Bienvenue à l'AFILS !

L'AFILS est l'association française des interprètes et traducteurs en langue des signes.

Elle rassemble des interprètes et des services d'interprètes répartis dans toute la France. Créée en 1978, elle a pour missions de :

  • promouvoir l'interprétation et la traduction français – Langue des Signes Française (LSF)

  • fédérer les interprètes et les traducteurs autour de la reconnaissance de la profession.



Ce que fait l'AFILS ?

mains_LSFL'AFILS oeuvre afin de :

  • représenter les interprètes et les traducteurs français – LSF

  • promouvoir le professionalisme et des conditions de travail de qualité. L'AFILS mène une réflexion sur le lien entre santé, conditions de travail et travail de qualité

  • favoriser la formation continue des interprètes et traducteurs en exercice

  • être en contact permanent avec les utilisateurs.

  • être en contact étroit avec les interprètes et traducteurs de France, d'Europe et du monde entier

  • organiser des rencontres régionales et nationales autour de l'interprétation et de la traduction

  • rester à l'affût des changements sociétaux et technologiques.

Journée d'étude : interprétation scolaire

De façon récurrente, l’interprétation en milieu scolaire pose question. L'AFILS organise une journée de réflexion sur les pratiques au quotidien des interprètes en milieu scolaire. Le samedi 2 juin 2012, nous vous proposons de réfléchir autour des pratiques existantes et de nous pencher sur les questions suivantes : quelle place pour l'interprète, pourquoi et comment, quelles spécificités, quelles compétences ? Cette journée est ouverte aux interprètes ayant une expérience dans ce domaine et désireux de la faire partager afin de faire avancer la réflexion. Nous vous communiquons un pré-programme.

10h - 12h30

  • Présentation de la journée
  • Quelle place pour l'interprète, pourquoi et comment, quelles spécificités, quelles compétences ?
    • en universités et formations continues
    • en lycée
    • en collège
14h - 17h30
  • Quelle place pour l'interprète, pourquoi et comment, quelles spécificités, quelles compétences ?Synthèse et bilan de la journée. Quelles perspectives?  A la suite de cette journée, l'AFILS se propose d'élaborer une fiche de poste détaillée qui pourra être utilisée par les interprètes travaillant en milieu scolaire. L’objectif est que cette fiche soit disponible en septembre 2012, dès la rentrée scolaire.
    • en élémentaire
    • en maternelle

Ce séminaire se déroulera à Paris (ou en proche banlieue). Nous vous communiquerons l'adresse exacte dans les meilleurs délais

Vous êtes intéressé(e)s ?... contactez l'AFILS.

L'AIIC reconnait les LS

L'association Internationale des Interprètes de Conférence s'ouvre aux interprètes français / LSF. Le 13 janvier, lors de son Assemblée Généralea à Buenos Aires, l'AIIC a reconnu les langues des signes comme des langues de conférence à part entière et les accepte aux fins de l'admission des membres et du classement linguistique. L'AIIC est une association professionnelle d'importance internationale qui réunit environ 3000 interprètes de 90 pays, couvrant pratiquement toutes les langues du monde. Voir le communiqué de presse


Portes ouvertes à Nantes - 21 janvier 2012

L'AFILS vous accueille pour une journée "Porte ouvertes" le 21 janvier prochain à Nantes, dans son antenne Pays de la Loire - Bretagne. Toute la journée, des interprètes français / langue des signes seront à votre disposition pour vous faire découvrir leur métier. Dès 8h30 retrouvez-nous au centre socioculturel, 25 rue du Jamet, à Nantes. Cette journée est gratuite et ouverte à tous.

La journée Portes ouvertes sera suivie de l'assemblée générale annuelle de l'AFILS, le 22 janvier 2012. Cette assemblée est ouverte à tous les interprètes et traducteurs français / LSF, qu'ils soient membres ou futurs membres. L'assemblée générale se déroulera au centre socio-culturel (25 rue du Jamet, à Nantes).

Programme du 21 janvier 2012

8h30 – 12h00  Présentation du métier et ateliers de sensibilisation en français (Interprétation non assurée)

8h30 - 9h00 : accueil

9h00 - 9h25 : présentation de la matinée, présentation de l’AFILS et du métier d’interprète

Lire la suite...

Newsletter


Inscrivez-vous gratuitement pour recevoir la newsletter de l'AFILS.

Votre adresse e-mail ne sera pas communiquée à des tiers.

Infos

L'interprète est un professionnel des langues. Il faut savoir que l'acte d'interprétation, et ce quelles que soient les langues de travail, mobilise une quantité d'énergie telle que, tout comme ses collègues en langue vocale (anglais, allemand, russe...), l'interprète français - LSF fait des pauses afin d'assurer une prestation de qualité. C'est donc par égard pour ses clients et afin de rester dans un cadre de travail déontologique que les interprètes se doivent de respecter des temps de repos en fonction des situations d'interprétation. C'est aussi pourquoi il est nécessaire de faire appel à plusieurs interprètes dans certaines circonstances.