Les commissions

 

Les commissions sont des groupes de travail constitués autour d'un sujet précis. Composées d’interprètes membres de l’AFILS, elles oeuvrent en interne et se tournent vers des partenaires extérieurs. L'avancée de leurs travaux est régulièrement communiquée par le biais de notre newsletter, d'échanges sur notre forum de discussion et par le biais d'articles publiés dans Le Journal AFILS.

 

Image de l'AFILS

Quel regard portent  le public, les sourds, les interprètes et les traducteurs sur l'AFILS ? Un groupe de travail a mené une vaste étude en 2008 auprès de plus de 170 personnes. Cette enquête, réalisée grâce à un questionnaire mis en ligne sur internet, a mis en lumière les axes forts de l'AFILS mais aussi les points à conforter.

 

Santé des interprètes

Cette commission a pour but de faire l’état des lieux de la santé des interprètes et de tâcher d’identifier et de comprendre en partie d’où viennent les difficultés : répétitivité des gestes, positions angulaires articulaires extrêmes des membres supérieurs, efforts intellectuels et physiques excessifs, travail en position statique, prévention...

 

Convention collective 66

 

 De nombreux interprètes travaillent dans des structures régies par la Convention Collective 66. Ce groupe de travail œuvre pour une meilleure reconnaissance du statut de ces interprètes, notamment pour une revalorisation de leurs conditions de travail et de leurs rémunérations.

 

Justice

Cette commission travaille à une meilleure reconnaissance et prise en charge des interprètes sollicités par le système judiciaire et par là même, à un respect du droit des personnes sourdes. Leurs droits sont souvent bafoués de par la carence de professionnels qualifiés et compétents pour intervenir mais surtout par le manque de moyens mis à disposition pour les faire intervenir.

 

Interprètes en libéral

 Créée en 2009, à l'initiative de Francis Jeggli, cette commission se fixe pour mission de faire l'état des lieux de la situation des interprètes français-LSF exerçant en libéral en France. Il s'agit de les recenser et de réfléchir à leur statut. Quelle participation à l'AFILS pour ces professionnels, quelle adhésion? Les propositions présentées seront étudiées lors de la prochaine Assemblée Générale de l'AFILS en 2010.

 

Site internet

Organisée autour d'un petit groupe de membres, cette commission est à l'origine de la refonte du site internet de l'AFILS en 2009. Elle veille désormais à son bon fonctionnement et à sa mise à jour régulière.


Infos

Vous faites office d'interprète depuis plusieurs années et souhaitez valider les acquis de votre expérience. Il est possible, dans certains cas, d'obtenir un master d'interprétation français - LSF par VAE (Validation des Acquis de l'Expérience). Pour connaître les modalités d'obtention, rapprochez-vous des universités délivrant ce diplôme.

Retour à la FAQ